Developing Chinese medicine service standards

Last updated: 2 ก.ค. 2567  |  4287 จำนวนผู้เข้าชม  | 

Developing Chinese medicine service standards

发展中医服务标准       

Developing Chinese medicine service standards

重要举措:  从中医诊断、中医治疗、中医治疗团队、处方系统、挂号系统、备药系统、材料系统、解决临床诊断错误系统和召开学术交流会议等方面来提高和发展中医标淮化。

Major Initiatives:  Improve and develop TCM standardization from the aspects of TCM diagnosis, TCM treatment, TCM practitioner team, prescription system, registration system, drug preparation system, material system, solving clinical diagnosis error system and holding academic exchange meeting.

 
1.   制定中医中药服务操作标准项目
Formulate the standard of traditional Chinese medicine service.
       
   2015年,政府规定,医疗机构应该以注重医疗服务标准步骤为中心。华侨中医院作为中医全科医疗机构,且具有多种科室,因此,医务处特地制定每个科室的标准操作步骤(SOP),使之规范化和富有凝聚力,每个科室的标准操作步骤,一般的检查步骤都一样,但每个科室的专科细节均不同。这份实践操作指南会给华侨中医院的来诊病人增加治病的信心。

      实践过程 : 医务处举行中医师委员会,以商讨和起草每个科室的操作指南,包含一般治疗操作和专科治疗等,之后发放给每个科室检查校对并开会保证,最后才向华侨中医院院长签字发布启用。
         实践成果  : 医务处已制定中医实践操作指南共7份,如下:内科、肿瘤科、妇科、针灸科、推拿科、皮肤科检查治疗规范。

       In 2015, The government stipulates that medical institutions should focus on the steps of focusing on medical service standards. Huachiew TCM Hospital is a general medical institution of traditional Chinese medicine and has a variety of departments. Therefore, Department of medical administration specifically sets the standard operating procedures (SOPs) for each department to standardize and cohesive, because the general inspection steps are the same, but the specialist’s inspection step is different for each department. This standard operating procedures (SOPs) will increase the confidence of patients in Huachiew TCM Hospital.
        Process: Department of medical administration holds a committee of Chinese medicine practitioners to discuss and draft guidelines for the operation of each department, including general treatment operations and specialist treatments. It is then distributed to each department for proofreading. Finally, it was signed and issued by the president of Huachiew TCM Hospital.
        Results: Formulated 7 Traditional Chinese medicine practical guidelines, examination and treatment specifications for Internal medicine, Oncology, Gynecology, Acupuncture, Tuina and Dermatology. 


 2.   制定医生的接诊技巧项目
       Formulate outpatient consulting protocol.

        在新的医疗体制不断完善的今天,对于医护人员的要求也越来越趋于全面化,作为一名当代合格的医生要求具备良好的心理素质与较强的技术力量以外同时也应该具有艺术性的接诊技巧。与患者沟通心理是一个非常重要也是迈出接诊的第一步,接诊是一名医生与患者进行心理沟通,通过患者的神情、举止、行为、语言等得知患者的所需,所求,从而针对不同的病人开出即适合病人心理,生理,病理等方面的治疗方案。

        As the new medical system continues to improve, the requirements for medical staff are becoming more and more comprehensive. As a contemporary qualified doctor requires good psychological skill, they should also have artistic consulting skills. Communicating with patients is very important because this is the first step for taking a consultation. A doctor knows the patient's needs through the patient's expression, manners, behavior, language, etc. Thus, different psychological, physiological, and pathological treatments are needed for different patients.
 

3.   中医疾病代码和国际疾病分类ICD-10项目
TCM disease code and the 10th revision of the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems (ICD-10).

    华侨中医院建立中医发展的基本资料和现代中医的信息系统,与泰国卫生部合作编写中医疾病代码,以方便对各种疾病进行数据统计和对资料进行整合利用。是泰国首次对中医药进行系统的资料统计。

    Huachiew TCM Hospital cooperates with the Ministry of Health of Thailand to compile TCM disease codes to facilitate data statistics and integration of data for various diseases. It is the first systematic statistical data on Traditional Chinese medicine in Thailand.

 

4.  中医临床诊疗指南项目
     TCM clinical practice guideline.

       中医在泰国已起到一定作用和影响,从事中医治疗者不仅有中医师,还有西医师也对中医越来越产生兴趣。但泰国还欠缺的是有关中医临床诊疗指南项目,因此,华侨中医院被认为是目前泰国中医界的翘首楷模,理应制定中医临床诊疗指南项目。目的也在于使泰国中医界拥有规范的中医临床筛选、诊断和治疗各种病症。

        实践过程: 医务处以China Association of Chinese Medicine制作的Guidelines for Diagnosis and Treatment和泰国卫生部Department of Thai Traditional and Alternative Medicine、Institute of Thai-Chinese Medicine制作的书通过中医职业委员会已经认可,作参考,制定中医临床诊疗指南。此次项目这份操作由各科的中医师配合执行。

          实践成果: 中医临床诊疗指南,即

1)  内科6份: 感冒, 眩晕, 痞满, 便秘, 不寐, 腹痛

2)  针灸科:中风2份(急性期与康复期)

       Traditional Chinese medicine has played a certain role and influence in Thailand. Not only Chinese medicine practitioners, but also Western doctors are interested in Chinese medicine. However, clinical practice guideline for Chinese medicine is lacking in Thailand. Therefore, Huachiew TCM Hospital is considered to be the model of the Chinese medicine industry in Thailand, and we are reasonable to develop a clinical diagnosis and treatment guideline for Chinese medicine. The purpose is also to enable the Chinese medicine practitioners in Thailand to have standardized TCM clinical screening, diagnosis, and treatment of various diseases.

        Process: The TCM clinical practice guideline produced by Huachiew Tcm Hospital's Department of medical administration, China Association of Chinese Medicine, and the Ministry of Thai Traditional and Alternative Medicine, Institute of Thai-Chinese Medicine. The guideline has been approved by the Chinese Medicine Professional Committee. The operation of this project was carried out by the Chinese medicine practitioners of each department.
        Results: TCM clinical practice guideline:


       1) Internal medicine diseases: Cold, Dizziness, Stomach bloating, Constipation, Insomnia, and Abdominal pain.
       2) Acupuncture and Moxibustion: Stroke (acute and rehabilitation).      

5. 创建医院预约挂号系统项目
    Create a hospital appointment registration system.

     华侨医院提供预约挂号系统为了提高广大患者对医院服务水平的满意度,华侨中医院一直致力于提高服务水平。因此在朱拉隆功大学工程系三位大学生的努力下,创建了为提高医疗服务水平具有重大意义,它不仅有利于患者进行就医咨询,提前安排就医计划,减少候诊时间,也有利于医院提升管理水平,提高工作效率和医疗质量,降低医疗安全风险,因而深受广大患者欢迎。

     Huachiew TCM Hospital committed to improving service levels, by provides an appointment registration system in order to improve the satisfaction level of patients with hospital service, Therefore, under the efforts of three college students in the engineering department of Chulalongkorn University, They created great significance in improving the level of medical services. It not only facilitates patients to seek medical consultation, arranges medical treatment plans in advance, reduces waiting time, and is also conducive to hospital improvement. The management level, improving work efficiency and medical quality, and reducing medical safety risks have been well received by patients.

 

6. 中医药国际标准化项目
     International Standardization of Traditional Chinese Medicine Project

     华侨中医院为了使中医工作逐步走向规范化,标准化,是按照行业标准的要求,作为临床实践、操作规范及质量评定的重要参考依据。

      By the requirements of International Standard, Huachiew TCM Hospital serves as an important reference for clinical practice, operational specifications, and quality assessment. In order to make the work of Chinese medicine standardize.

 
 7. 发展门诊医生工作管理系统项目
     Development of Outpatient Management System.

      华侨中医院不断发展和调整了门诊医生工作电脑系统,在门诊医生工作站启用ICD-10诊断录入模式,将ICD码字典库嵌入门诊医生工作站的模块中,医生书写门诊诊断时自动匹配国际疾病分类的疾病名称,实现疾病诊断名称标准化录入,落实应用,为了将来临床路径、数据挖掘、医学研究提供资料。

       Huachiew TCM Hospital has continuously developed and adjusted the computer system for outpatient doctors and enabled the ICD-10 diagnostic entry mode in the outpatient doctor workstation. The doctor automatically matches the international disease classification when writing an outpatient diagnosis. Name of the disease, standardization of the name of the disease diagnosis, implementation of the application, for the future clinical path, data mining, medical research to provide information.


 

 

เว็บไซต์นี้มีการใช้งานคุกกี้ เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพและประสบการณ์ที่ดีในการใช้งานเว็บไซต์ของท่าน ท่านสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ นโยบายความเป็นส่วนตัว  และ  นโยบายคุกกี้